¿QUE NOS HACE SER DIFERENTES?

LARA PESTAÑAS LARGAS ES UNA NIÑA COMUN Y EXTRAORDINARIA A LA VEZ. QUIENES LA VEN QUEDAN ECLIPSADOS POR EL MOVIMIENTO DE SUS PESTAÑAS. ¿QUE TENIAN DE ESPECIAL? ¿QUE PODERES O HABILIDADES TIENEN SUS PESTAÑAS? ESTE LIBRO NOS MUESTRA QUE NO ES TRAGICO SER DIFERENTE. LO TERRIBLE ES NO DARLE POSIBILIDADES A ESA DIFERENCIA, NO VIVIRLA CON ALEGRIA.

CONOCIENDO A LA ESCRITORA E ILUSTRADORA

Rosana Guardará nació y vive, felizmente, en la ciudad del río, Rosario. Es  Profesora en Letras. Trabaja en diferentes niveles educativos y también en  actividades culturales ligadas a la difusión de la escritura y la lectura. Ha  participado en antologías poéticas y narrativas. Colabora en la contratapa de  Rosario 12. En el año, 2018 coordinó y compiló poemas para la antología  poética santafesina elaborada para Escuelas Secundarias, Los Reinos de  Poesía. Este volumen forma parte de la colección Rosario se lee (Casagrande  Ediciones), antologías pensadas para difundir la literatura local en las aulas y  formar lectores. En el 2021, Los Reinos de Poesía, fue comprado por la  Biblioteca del Ministerio de Educación de la Nación para distribuir por todas  las escuelas de la Argentina. En el año 2019, publicó por Biblioteca Vigil su  primer libro de poemas, Costura invisible.

María del Pilar Moreno es una ilustradora argentina que vive en Rosario,  Santa Fe. Estudió Diseño Digital y más tarde comenzó a interesarse por la  ilustración, a través de cursos y talleres. En el 2014 fue seleccionada para ilustrar un libro de la Segunda Colección Infantil de Cuento de la Editorial Municipal de Rosario. Desde entonces ilustra para libros, revistas y  publicaciones. Su trabajo mezcla técnicas digitales con algunas más tradicionales como el collage. Le encanta descubrir nuevos libros junto a su  pequeña hija, estrenar lápices y tomar mucho café.

EL SELLO EDITORIAL

Le Pecore Nere Editorial es un sello independiente trasnacional que posee  una sede en Rosario (Argentina) y otra en Cosenza (Italia). Publica obras  originales y traducciones, en formato papel y electrónico. Tiene diferentes  colecciones —Narrativa, Poesía, Catálogo y Libros álbumes — y dentro de  ellas diferentes series —«Esmeraldas y Leones», «Pasajes», «Tinta negra»—.  La construcción del catálogo fue pensada bajo el concepto de lo local: obras que nacen en un territorio definido pero que, al mismo tiempo, son capaces de  hablarnos o interrogarnos por problemáticas universales. La editorial surge  como una posibilidad de expandir los límites (territoriales, lingüísticos,  culturales) de la literatura y, además, como un modo de participar activa y  profesionalmente junto con lxs autorxs y el equipo de trabajo en los cambios y  las transformaciones que se suceden en esa expansión. En este sentido, la  práctica de la traducción es relevante porque permite asumir diferentes puntos  de vista y entablar una comunicación más abierta y democrática. A través del  diálogo entre dos o más visiones de la realidad, Le Pecore Nere quiere  construir puentes, unir mundos y promover la diversidad. 

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: